Комментарии: |
Состояние хорошее. Обложка слегка потёрта. "Не обращай внимания на этих пессимистов, которые жалуются и страдают, что потеряли Россию, потеряли хорошие места в России, может быть, имения, деньги и вообще всё. А я считаю, что мы, оказавшиеся в Зарубежьи, – счастливчики. Может быть, хорошо, что революция выбросила нас за границу. Это был для нас хороший урок, а главное он открыл нам широкие возможности. Меня часть пугает мысль: кем бы я был, если бы не оказался за границей. Вероятно, последовал бы по стопам отца, армейского полковника. Это значит – кадетский корпус, военное училище, офицерский чин и постепенное повышение по служебной лестнице. Это скучно, мой друг. Одно и то же всю жизнь: учение в казармах, обеды в офицерском собрании, иногда награды, одна и та же рутина с начала до конца, а потом – «Коль славен» и похоронный марш. Зато теперь мы живем бурно, интересно. Мы боремся за существование, мы имеем выбор работы – мы живем, друг, живем" (С. 245). Виктор Порфирьевич Петров (1907–2000) – русско-американский писатель, историк, географ, специалист по истории Русской Америки. Родился в Харбине семье священника. С 1940 г. жил в США. Автор многочисленных статей и книг, посвящённых проблемам СССР и Китая, истории русской эмиграции в Китае и Америке. Представлял американцев русского происхождения в Госдепартаменте и в Белом Доме. Публикуемые воспоминания охватывают 1910-е – 1930-е гг., т.е. детство и молодые годы автора, и дают представления, например, о жизни русской общины при КВЖД, о быте белой эмиграции на Дальнем Восток после революционных событий 1917 г., о китайских обычаях первой трети ХХ в., а также о нападении Японии на Китай во время второй мировой войны. Из содерж.: Первые уроки жизни; Чума; Под сенью красного знамени; Первая проба в журналистике; Телеграфист; «Монгольский ковбой»; Прибытие в Циндао; Жизнь в бамбуковом доме; Телохранитель; Военный корреспондент; Скульптор; Вновь в Шанхае; Коммерсант; Кантон; Переезд в Гонконг; Отъезд и др. |